翻訳こんにゃくお味噌味(仮)

海外の掲示板の記事翻訳 アニメとかマンガとかサブカルチャーとか色々

PREV | PAGE-SELECT | NEXT



≫ EDIT

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

| スポンサー広告 | --:-- | comments(-) | trackbacks(-) | TOP↑

≫ EDIT

日本人の名前を覚えるのは大変?[海外掲示板翻訳]

hello-my-name-is-blake-northcott


[newtonsballsさん]
アニメを観てるといっつもキャラクターの名前が覚えられないんだよね
なんとかメインの1、2人くらいを覚えてるくらいだし
名前の発音が覚えられても綴りが分からない場合もある
だからスレでアニメについて話すときは毎回調べて確認しなきゃいけなくなるんだ :(

レアケースだと「未来日記」の我妻由乃とか、「うさぎドロップ」のりんは印象的だったから頭から離れず覚えてたりもする

[Suna_Kujiraさん(ベルギー 男性)]
うん、私もアニメを観始めて間もない頃は数人のキャラクターしか覚えられなかったよ
でも今はほとんど覚えられるようになったからトレーニングの問題だと思うんだよね


[Gash_V-D_Hetchumさん(南アフリカ 男性)]
放送している間は覚えられるけど新シーズンが始まるとどんどん忘れ始めるわ
好きなアニメなら名前も覚えられるし、好きなキャラは忘れずにずっと覚えていられる
普通/悪いアニメは主人公の名前を覚えてもすぐ忘れちゃうかな


[shinnlorankiraさん]
キャラクターの名前って独特で変わってるからアメリカ人の名前より覚えやすいわ
ブリーチの一護の名前は15とかイチゴ(ストロベリー)でしょ、ナルトも変わってるよね
この二つは容易に覚えられるキャラクターの例とも言える


[yokaiiさん(スロバキア 女性)]
私なんて自分の友達の名前すらあやふやなんですが


[Masanoriさん(ミシガン州 男性)]

英語と違いすぎるから最初は音すら理解できなかったよ
でも今はもう大丈夫さ


[Morbyllanさん(男性)]
覚えるのは得意だから問題ないね
キュルケ・アウグスタ・フレデリカ・フォン・アンハルツ・ツェルプストーとか
ルイズ・フランソワーズ・ル・ブラン・ド・ラ・ヴァリエールみたいな名前に比べれば日本人の名前なんて簡単でしょ n_n'.


[lisnoireさん(オリンピア 女性)]
Hell, yes.
髪の毛の色が違うことに感謝しよう


[KhalReblic23さん(ロサンゼルス 男性)]
日本語をたくさん聴いてボキャブラリーとかがあれば名前を覚えやすくなると思うんだよね
少なくとも私はそう実感している


[Jigeroさん(フロリダ州 男性)]
名前を覚えることなんて全然気にしてない
「君のいる町」はチャプター100まで読んでなんとかキャラの名前が覚えられる程度だし


[hotd1989さん(カナダ 男性)]
英語圏の名前より日本人の名前の方が覚えやすいかも
私の場合はちゃんとした紹介とか導入が無いと名前は覚えてないかもしれない


[Silent_Swordさん(男性)]
名前は覚えられても声に出しては言えないんだよなぁ


[titaniachktさん(男性)]
私も過去に名前で困惑したことがあるよ
翻訳家から教わったトリックとしては、名前を自分がよく知ってるものと結びつけるといいんだってさ

例えば"Yamada Ayumi (山田 あゆみ)"だとすると
Yama(山)はマウンテンを意味し、Ta/da(田)はフィールドを意味する

Ayumi(あゆみ)は"進歩(progress)"を意味に捉えることが出来る
Yumi(ゆみ)だと弓(bow & arrow)という意味になる
こうやって一人の名前を覚えるのに絵を結び付けるんだよ

「少女が田んぼを歩み進んで山へ向かう」みたいにね
アユミっていうのは通常女性につけられる名前なんだ
「誰かが山から田んぼに弓矢を放つ」みたいに連想してもいいかも
最初はちょっと複雑だけど漢字を勉強したり名前を覚えるには有効は方法だと思う
この方法は日本語だけじゃなくて中国語や韓国語でもどんな言語にも使えるからね

Yamada Ayumi(山田 あゆみ)の話に戻ると発音は"yam(野菜のヤムイモのこと)"と"adder(ヘビの種類)"でファミリーネームのヤマダ
ファーストネームは "a ewe(雌羊のこと)"と"me(あなた自身が羊と思い描くといいかも)"
Wikipediaも活用するといいよ


[Suzune-chanさん(女性)]
キャストが多すぎない限り何の問題も無いね


(http://myanimelist.net/)
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
ゼロの使い魔 Blu-ray BOX
ゼロの使い魔 Blu-ray BOX
メディアファクトリー 2011-10-26
売り上げランキング : 15134

Amazonで詳しく見る
by G-Tools
ゼロの使い魔F Vol.1 [Blu-ray] ゼロの使い魔F Vol.2 [Blu-ray] ゼロの使い魔F Vol.3 [Blu-ray] ゼロの使い魔F Vol.6 [Blu-ray] ゼロの使い魔~双月の騎士~Blu-ray BOX
関連記事

| 海外掲示板 | 13:18 | comments:201 | trackbacks:0 | TOP↑

COMMENT

山がどうしたとか歩みがどうとか言ってる奴、何言ってるの?
意味が全く分からないんだけど、基地外が書いた文章?

| 名無しさん@ニュース2ちゃん | 2012/06/24 13:40 | URL |

咲とかキャラ多すぎて覚えられないけど
そんな風に意味づけして覚えた事は無かったなー

| No Name | 2012/06/24 13:41 | URL |

漢字学習者が書いた文章って事でしょ

| 名無しさん | 2012/06/24 13:44 | URL |

毎週アニメの録画しまくってて必死で消化してるから主人公の名前すら分からないことが多々あるわ

| No Name | 2012/06/24 13:47 | URL |

※1
自分の馬鹿さ加減をさらけ出さなくても・・・

| 名無しさん | 2012/06/24 13:49 | URL |

こっちでもアメドラとか見てると誰がスティーブで誰がジョンだっけみたいに思うことはあるな

スティーブやジョンなら日本語でも英語でも情報量大して変わんないけど日本人の名前を英訳するとアルファベット表記になって「どの漢字を使ってるか」がわからなくなって情報量が減っちゃうから余計覚えにくいのかもな

| 名無しさん@ニュース2ちゃん | 2012/06/24 13:51 | URL |

何かの記憶法を彷彿させるな
頑張って親しんでほしい

| No Name | 2012/06/24 13:53 | URL |

最後のやつあんなめんどくさいことしないと名前覚えられないのか?
ヤマダアユミなんてたった6文字だろ
なにもしなくても覚えられる。

日本人だって別に欧米の連中の名前が覚えにくいなんてことはないし。

| No Name | 2012/06/24 13:55 | URL |

俺は※1が何を言っているのか全く意味が分からない。
ここまで突っかかるのはまともな精神状態とは思えない。

| No Name | 2012/06/24 13:55 | URL | ≫ EDIT

英語圏ならまだしも、ロシアとかだとさっぱりだわ。

| No Name | 2012/06/24 13:56 | URL |

俺も欠かさず見続けてる漫画やアニメでもすぐ名前忘れるw
「誰がどうした」というセリフでそのキャラが思い出せなくて
前の話を見直すとかよくあること

| No Name | 2012/06/24 13:57 | URL |

>6
それはあんたがアホなだけだろw
誰が伊藤で誰が加藤だっけって言ってるレベルと同じ。
言葉とか外国とか関係ないし

| No Name | 2012/06/24 13:57 | URL |

>>1
お前が何言ってるのか分からん
名前を別のものに関連付けて覚えるってことだろ
これ学校の勉強でもやる手段だよ

| No Name | 2012/06/24 13:57 | URL |

日本人からしたら英語の名前を覚えるのは簡単。
聞きなじみがあるから。

ぜんぜん覚えられないのは韓国人の名前とか、カメルーンのサッカー選手の名前とか。

| No Name | 2012/06/24 13:57 | URL |

>なにもしなくても覚えられる。
ヤマダアユミ一人ならな。
それが何人、何十人となるとなんらかの関連付けがあったほうが覚えやすいのは確実。

|   | 2012/06/24 13:58 | URL | ≫ EDIT

聞き慣れない名前を覚えるのは大変だな
アメリカ名はまぁ大丈夫だけど、ロシア系とか東欧系は誰が誰だっけ?になる
しかも登場人物が多いと訳わからんことになる

| No Name | 2012/06/24 13:59 | URL |

普段聞き慣れない名前は覚えにくいよねー
だから自分は覚えやすいよう工夫してるよー


という程度の記事で何をそんなに突っかかる奴がいるのか
理解に苦しむ

| No Name | 2012/06/24 14:01 | URL |

>それが何人、何十人となるとなんらかの関連付けがあったほうが覚えやすいのは確実。

はぁん?
根拠レスだ

>ロシア系とか東欧系は誰が誰だっけ?になる
しかも登場人物が多いと訳わからんことになる

登場人物が多ければ日本人でも覚えるの大変なのは同じだろ

| No Name | 2012/06/24 14:02 | URL |

今はキラキラネームが多いから覚えるの大変そうだな

| No Name | 2012/06/24 14:03 | URL |

>登場人物が多ければ日本人でも覚えるの大変なのは同じだろ


日本人名でも大変なんだから、聞き慣れない国の言葉や名前ならさらに大変になるということが何故理解できないのか
理解したくないのか何なのか

| No Name | 2012/06/24 14:05 | URL |

オレも新しいガンダムのMSの名前なんか
ずっと間違って憶えてた事あるわ
ケンプファーをケンファーとかね。

|   | 2012/06/24 14:06 | URL |

キチガイの※1が暴れてるのか?
というか最近海外の反応ブログのコメント1のキチガイ率が異常なんだけどあれ何なんだろうな

| No Name | 2012/06/24 14:06 | URL |

>日本人名でも大変なんだから、聞き慣れない国の言葉や名前ならさらに大変になるということが何故理解できないのか
理解したくないのか何なのか

あんまり関係ないね
聞きなれてる国の名前ならどの田中だっけ?あいつも田中だっけ?とかで混乱するし別の弊害もある。
聞きなれてない国の名前ならそういうことはない。
よっぽど長くて覚えるのが面倒な名前とかなら別だがな。
ドストエフスキーとかアレクセイとか普通一発でおぼえれるだろ
日本人名より簡単だわ。

まあ君のようになんにでも反論したがる反抗期のぼくちゃんは納得できないだろうが

| No Name | 2012/06/24 14:08 | URL |

都道府県とか歴代徳川の名前を覚えるのもコツがあるんだよな
単純に暗記するより関連付けって覚える方が覚えやすいし忘れにくいんだっけ
小学校の時やったわ

| No Name | 2012/06/24 14:09 | URL |

>オレも新しいガンダムのMSの名前なんか
ずっと間違って憶えてた事あるわ
ケンプファーをケンファーとかね。

それは君がアホなだけでしょう。
君みたいな人はどうせ日本名でも間違って覚えてるよ

| No Name | 2012/06/24 14:09 | URL |

>>まあ君のようになんにでも反論したがる反抗期のぼくちゃんは納得できないだろうが

それお前が言えたことじゃないだろwww

| No Name | 2012/06/24 14:10 | URL |

なんかすごい奴がいるな…

| No Name | 2012/06/24 14:10 | URL |

外国の映画見た時、登場人物が多くて名前覚えるの苦労したことあるな
そんな感じか…

| No Name | 2012/06/24 14:11 | URL |

>それお前が言えたことじゃないだろwww

正論だから仕方ないだろ
まあ反論まともにできないからそういうことしかいえないんだろうがね

| No Name | 2012/06/24 14:11 | URL |

>外国の映画見た時、登場人物が多くて名前覚えるの苦労したことあるな
そんな感じか…

どうせ日本の映画でも同じこといってるから安心しろw

| No Name | 2012/06/24 14:13 | URL |

タナカアユミしか登場しない
ドフトエスキーやアレクセイという名前しか登場しない
そんな映画やアニメなら名前を覚えるのも簡単でいいな
しかもロシアってそれに加えて愛称がついてくるんだよね

| No Name | 2012/06/24 14:13 | URL |

つーか、外国人が「日本名覚えるのちょっと難しい」って言ってるんだからそれが全てじゃね?
自分は覚えられるなんて反論は全く無意味だと思うんだが

| No Name | 2012/06/24 14:14 | URL |

>2012/06/24 14:13

つまりどの国でも同じってことだよね
日本だって普通のアニメでも愛称で呼んだりするの普通だしね。

>2012/06/24 14:14
いや ここにもいるじゃん ケンプファーが覚えれないとか
海外ドラマや映画のキャラが覚えれないとか泣き言言ってる人たちが。
単純に覚える気がないんだと思うよ

| No Name | 2012/06/24 14:16 | URL |

Yamada Ayumiは勉強になる覚え方でいいと思うがな

| No Name | 2012/06/24 14:21 | URL |

ここにいる外国人の名前が覚えれないってやつ
ガンダムシリーズとかどれもみれないだろw
名前一人も覚えれないんじゃねえのwww

実際はそんなやつは特殊なタイプでほとんどのやつは覚えてるわけだ。
キャラの名前が身近か身近でないかなんて実際は関係ないよw
くだらねえ

| No Name | 2012/06/24 14:22 | URL |

最近どこの翻訳サイトも米欄がひどい。
多分同じ輩が書き込んでるんだろうけど。
もう管理者認証制にしたほうがいいかも。

| No Name | 2012/06/24 14:22 | URL |

ピーナッツブックスで、シュレーダーがロシアの小説を読んでいてロシア人の名前を覚えられない時はどうするかってエピソードがあったな。

|   | 2012/06/24 14:23 | URL |

反論できなくなったら管理者様に泣きつきですか?

| No Name | 2012/06/24 14:24 | URL |

>ドストエフスキーとかアレクセイとか普通一発でおぼえれるだろ
>日本人名より簡単だわ。

それはない
ロシア人男性名
http://www.worldsys.org/europe/russian-male-names/
ロシア人女性名
http://www.worldsys.org/europe/russian-female-names/

これが何人か一度に出て来てたらすんなり整理するのは中々難しい
何度か見れば覚えられるだろうが


ドフトエスキーは知ってるとはいうがそれじゃ小説の中の登場人物の名前は知ってる?

ロジオン・ロマーヌイチ・ラスコーリニコフ
ソフィヤ・セミョーノヴナ・マルメラードワ
アルカージイ・イワーノヴィチ・スヴィドリガイロフ

こんな名前ばっかだぞwww
ドフトエスキーの小説は「名前がややこしく覚えにくい」ので有名
小説なら読み返せるが映像だったらそのまま流れていく
しかもロシアはこのほかにあだ名まであるから、登場人物があだ名で呼び合い、たまに本名が出てくると「誰?」になってもおかしくねーよ
ロシア人名は日本人名より簡単なんて言えるのはロシア人だけだよ

| No Name | 2012/06/24 14:26 | URL |

ロシア人の名前が覚えにくい、長い、複雑っていうのは超有名じゃん…
ドフトエスキーという名前は知ってても小説読んだことないんだろうな

| No Name | 2012/06/24 14:28 | URL |

あるあるネタ出してるのに泣き事って....
キミ友達いる?www

|    | 2012/06/24 14:29 | URL |

>Yamada Ayumiは勉強になる覚え方でいいと思うがな

どう考えても無駄すぎる
山=マウンテン
田=フィールド
歩=プログレス
ユミ=ボウ&アロー

とか普通に名前覚えるほうがよっぽどましだろ、、、
ていうかこの時点でヤマダアユミって名称は覚えてるんじゃないの?w
なんか自分の日本語の知識をひけらかしたいだけって気がするな

| No Name | 2012/06/24 14:30 | URL |

>2012/06/24 14:26

粗探しばっかりに躍起になってるけど
人の話ちゃんと聞いてろよアホ
長い名前は別だって言ったろ?
それはロシア人の名前が覚えにくいからじゃなく長いから覚えにくいだけ。
まったく国は関係ない。
そんな糞長い名前とヤマダアユミなんて短い名前が同列なのか?
寝言は寝て言えよ

| No Name | 2012/06/24 14:32 | URL |

>あるあるネタ出してるのに泣き事って....
>キミ友達いる?www

お前、頭おかしいんじゃね?って言われて発狂→荒し化したパターンだろ。
こういう連中は自分が最後のレスになるまで相手し続けるよ

| No Name | 2012/06/24 14:33 | URL |

>それはロシア人の名前が覚えにくいからじゃなく長いから覚えにくいだけ。

それを覚えにくいっていうんだよ
ロシア人の名前が覚えにくいことで有名なのを知らなかった無学さん
ドフトエスキー小説でも今から読みに行けよ

| No Name | 2012/06/24 14:34 | URL |


>お前、頭おかしいんじゃね?って言われて発狂→荒し化したパターンだろ。
こういう連中は自分が最後のレスになるまで相手し続けるよ

そもそも俺は1じゃねえよボケ
自分が自演してるからって全員してると思うなよカス

| No Name | 2012/06/24 14:35 | URL |

「外国人の名前って覚えにくいよね」
「あるあるある」
っていうネタに何でそんなに怒ってる奴がいるのか理解出来ないから三行で説明してくれ

| No Name | 2012/06/24 14:35 | URL |

>それを覚えにくいっていうんだよ
ロシア人の名前が覚えにくいことで有名なのを知らなかった無学さん
ドフトエスキー小説でも今から読みに行けよ

バーカ
長くなかったら簡単ってことだろ
ヨッフェとかイヴァン4世とかガキでも覚えれるわ。
いつから長さを競う話になったんだ?
大体このコメラン上のほうでスティーブやジョンが覚えれないっていってるアホがいるんだぞ。
結局そのレベルのアホが外人の名前が覚えれないっていってるだけ。
話の流れを理解してから書き込めよ無能くん

| No Name | 2012/06/24 14:37 | URL |

>長くなかったら簡単ってことだろ

何言ってるんだこいつ
でもロシア人の名前は長いし複雑だし日本人が発音しにくい名前なんだから「日本人名より簡単」は大嘘だってことだよ
実際長いのに「長くなかったら簡単」なんてどんな言い訳なんだよwww
アレクセイやドフトエスキーって名前だけだと思ってたんだから仕方ないかww
アレクセイってどこから姓名でどこから名前なんだろうなww

| No Name | 2012/06/24 14:39 | URL |

想像力が欠如した奴は怖いな

相手の立場になって考えるということが出来ず、自分に理解出来ないことは相手がキチガイだからって結論になるんだから

まともな社会生活が営めるとはとても思えん

| No Name | 2012/06/24 14:40 | URL |

>何言ってるんだこいつ
でもロシア人の名前は長いし複雑だし日本人が発音しにくい名前なんだから「日本人名より簡単」は大嘘だってことだよ
実際長いのに「長くなかったら簡単」なんてどんな言い訳なんだよwww
アレクセイやドフトエスキーって名前だけだと思ってたんだから仕方ないかww
アレクセイってどこから姓名でどこから名前なんだろうなww

反論できずに逃亡ですか?
長かったら覚えにくいってだけだろお前が言ってるのはw
聞きなれない名称だから覚えにくいってこの話の趣旨とはまったく異なってるんだよw
お前の言ってるのはこち亀の組長の名前をドヤ顔で出してどうだ覚えにくいだろうって言ってるのと同じレベルだってことにきづけよw
長けりゃ覚えにくいなんてのは当たり前のことなんだよ間抜け。
ロシアだろうがオスマントルコだろうが日本だろうが
短けりゃ難易度なんぞ変わらんわ
国が違うから覚えにくいなんてのはもともと覚えるキがないだけ

| No Name | 2012/06/24 14:42 | URL |

>まったく国は関係ない。
そうでもない。
外国人の名前に、覚える側の人の母国語に無い音が含まれたり、あまり連続す事の無い音が連続すると、記憶に残りにくい。

| 名無しさん | 2012/06/24 14:44 | URL | ≫ EDIT

海外ドラマでも、メインキャストならともかく
1話だけとか、数話に一回くらいで出てくる人物はなかなか覚えられないな
「あー、顔は見覚えあるんだけど・・・」ってなる

|   | 2012/06/24 14:46 | URL |

>外国人の名前に、覚える側の人の母国語に無い音が含まれたり、あまり連続す事の無い音が連続すると、記憶に残りにくい。

文字に表されてたら簡単だろ?

| No Name | 2012/06/24 14:46 | URL |

>1話だけとか、数話に一回くらいで出てくる人物はなかなか覚えられないな

どうせ日本のドラマでも同じこと言ってるんだろw

| No Name | 2012/06/24 14:47 | URL |

>長かったら覚えにくいってだけだろお前が言ってるのはw

複雑で日本人が発音しにくいとも言ってるし、現時点ではロシア人の名前は長い上にあだ名を使ってることも多いので、突然本名が出てくるとへ?になることも多い
そういう事情があるのに「名前が長くなかったら簡単」なんて反論にもなっていない

>聞きなれない名称だから覚えにくいってこの話の趣旨とはまったく異なってるんだよw

発音は聞き慣れない。つづりも英語圏とは違う
名前の法則も日本人の名前とは違う
つまり長いかつ複雑かつ聞き慣れないなど多くの理由で日本人はロシア人名は覚えにくいということ。
欧米人ですらロシア人名は「??」ってなることあるのに日本人ならなおさらだ
日本人名より簡単ってどんな根拠で言ったの?

| No Name | 2012/06/24 14:47 | URL |

>文字に表されてたら簡単だろ?

ロシア小説を読めばいいのに

| No Name | 2012/06/24 14:48 | URL |

俺も、チョソの名前は覚えられない。感情は別にしても。

| 名無しさん@ニュース2ちゃん | 2012/06/24 14:48 | URL | ≫ EDIT

最近だと咲阿知賀編の名前が全然覚えられなかったな
本編のキャラはすぐ覚えられたのに

| No Name | 2012/06/24 14:49 | URL |

覚えられない人と覚えられる人がいるってことでしょ
自分が覚えられるからといって他人がそうだとも限らないのに「俺は覚えられるから」とか言う理由で相手を非難するのはどうなの
日本人ドラマだって「誰?」になることあるけど、海外のドラマだったらそれ以上に「誰だっけ」って見返すことぐらいあるでしょ
何でそこにイチャモンつけてる人がいるのか分からない

| No Name | 2012/06/24 14:50 | URL |

>俺も、チョソの名前は覚えられない。感情は別にしても。

名前似てるの多いしな…
佐藤さんレベルじゃないくらいの勢いで金さん朴さんとかいるからな

| No Name | 2012/06/24 14:51 | URL |

>2012/06/24 14:47
言い訳はいいよw
結局長いって理由で覚えられないんでしょ?w
アレクセイ ドストエフスキー ヨッフェ イヴァン4世
ここら辺が発音がむずかしくて覚えれないなんて寝言は通用しないよw

日本人より簡単なんていってないっすよ?
名前なんぞ言語なんて関係ないっていってるだけでしょ?
長いから覚えにくいだけ
いい加減長い以外に覚えにくい理由をあげてほしいですなぁw

| No Name | 2012/06/24 14:52 | URL |

外国語を日本語音に直して適当にカナつけたもので
名前覚えたと思ってるなら別にいいんじゃん。
それで音節も発音も違う外国語を理解しようとしてる人等をバカ呼ばわりしてるのは恥ずかしいけど。

| No Name | 2012/06/24 14:53 | URL |

>何でそこにイチャモンつけてる人がいるのか分からない

海外の名前は覚えれないって断言してるやつがいるから。

| No Name | 2012/06/24 14:53 | URL |

少年漫画とかだと、あえて変に聞こえる名前にして覚えやすくしてるよね
外人が聞いたらその名前が人名として変なのかどうなのかわからないから余計覚えにくいんだと思う

|   | 2012/06/24 14:54 | URL |

音だけで覚えるのと自分の中であらかじめイメージがあるのとでは記憶力に差はハッキリ出るよ。
これは一般的に言われてることだし、科学的にも証明されてる。
なので、慣れ親しんだ自国の人の名前より外国名が覚えにくいというのは当然のこと。

| No Name | 2012/06/24 14:55 | URL |

外人は発音とか意識してるように音がある言語だから
文字の意味で話す日本語とは互換性が無いんだよ
同音異義語とか凄い大変だと思う

>>毎週アニメの録画しまくってて必死で消化してるから主人公の名前すら分からないことが多々あるわ

分かるw
むしろ何が継続視聴すべきもので何が切ったものかすら忘れてしまう
人物名以前に作品タイトルを覚えてないんだろうなw

| 名無しさん@ニュース2ちゃん | 2012/06/24 14:56 | URL |

>音だけで覚えるのと自分の中であらかじめイメージがあるのとでは記憶力に差はハッキリ出るよ。
これは一般的に言われてることだし、科学的にも証明されてる。
なので、慣れ親しんだ自国の人の名前より外国名が覚えにくいというのは当然のこと。

似非科学乙
上のほうでカナダ人とかが日本名のほうが覚えやすいっていってるだろ。

| No Name | 2012/06/24 14:57 | URL |

>ドストエフスキーとかアレクセイとか普通一発でおぼえれるだろ
>日本人名より簡単だわ。

プッ

| No Name | 2012/06/24 14:57 | URL |

>プッ

反論できないようですなw
負け犬ちゃん

| No Name | 2012/06/24 14:57 | URL |

>海外の名前は覚えれないって断言してるやつがいるから。

その人にとってはそうなんだろう
イチャモンつけるほどのことじゃないよ?
君かどうか知らないけど「名前覚えにくい」「覚えられない」って言ってるひとばかりに絡んで粘着しているのがいるみたいだけど、その人はそうなのであって君がどうであるかなんて関係ないよ
俺がそうなんだから、お前らもそうなんだろうってそんな理屈は通らない

| No Name | 2012/06/24 14:59 | URL |

結局この手の奴がいいたいのは「俺はお前らが難しいって言ってることが普通にできる!俺はお前らより優れてる!」ってことでしょ?
もうめんどくさいから勝手に言わせとけよw

|   | 2012/06/24 15:01 | URL |

>反論できないようですなw

ロシア人名は日本人名より簡単といったお前に反論したんだよ。
それなのに「簡単なんて言っていない」と嘘ついたり、ロシア人名が短かったら良いんだとか…お前の方が反論出来て無いよ
現時点でロシア人の名前は長いだけでなく複雑で日本語に対応する発音もあまり無いため日本人にとって覚えにくいのであって「日本人名より簡単」なんて大嘘。
お前がロシア人名について無知だったということ
ドフトエスキーを例に出してるくせに、その小説の名前が覚えにくいことで有名だったのすら知らない

| No Name | 2012/06/24 15:02 | URL |

>結局この手の奴がいいたいのは「俺はお前らが難しいって言ってることが普通にできる!俺はお前らより優れてる!」ってことでしょ?

そうじゃなくてお前らはただ覚える気がないだけ。
日本名でも絶対同じこと言ってる。
外人とか関係ないから。

| No Name | 2012/06/24 15:02 | URL |

>結局この手の奴がいいたいのは「俺はお前らが難しいって言ってることが普通にできる!俺はお前らより優れてる!」ってことでしょ?

重度の厨二病なのかもな
他人への理解が極端に低いんだと思う
まともに友人とコミュニケーション取れてるか心配だわ

| No Name | 2012/06/24 15:04 | URL |

これは日本人が英語で姓名を逆にしてるからややこしくなってる
西洋コンプレックスを捨てて英語でも姓名の順にすべき

| No Name | 2012/06/24 15:04 | URL |

>似非科学乙

ちゃんと何人もの被験者がいて統計が取られているんだよ。
あなたは一人の意見を鵜呑みにするようだけど。

| No Name | 2012/06/24 15:04 | URL |

カタカナで覚えたつもりになって本来の発音聴いたらぜんぜん聞き取れないってオチなんだろう。

| No Name | 2012/06/24 15:10 | URL |

似非科学とか言ってるやつも結局何の根拠も出してないからな
同レベルだよ

| No Name | 2012/06/24 15:11 | URL |

>そうじゃなくてお前らはただ覚える気がないだけ。

結局「俺は覚える気がある優れた人物!お前らはただのアホ!」って言いたいだけじゃねえかw帰っていいよw

こう言うのには個人差あって当たり前なのに
どうしていちいち突っかかって他人を不快にさせたいのか理解できんわ
現実世界でもそんな人間嫌われるだろ

|   | 2012/06/24 15:13 | URL |

>この方法は日本語だけじゃなくて中国語や韓国語でもどんな言語にも使えるからね

Koreanを韓国語と翻訳しているのだと思うけど
正確には朝鮮語ですね
韓国語やハングル語は造語ですから

| No Name | 2012/06/24 15:15 | URL |

ここで自分が覚えられるか覚えられないかを言い合った所で全く意味が無い

「覚えられない人もいるかもしれない」と相手の立場に立った上で考えられるのが普通の人
出来ないのが精神障害者

| No Name | 2012/06/24 15:17 | URL |

バッカーノ!みたいに「英語だけど変な名前」のほうが
困難は大きいんじゃないかと愚考。

| No Name | 2012/06/24 15:29 | URL |

>>ツェルプストー
偉いさんにいたら冷蔵庫に張っとくレベル

| No Name | 2012/06/24 15:30 | URL |

罪と罰はややこしいよな。
ソフィヤ・セミョーノヴナ・マルメラードワ
ソーニャ
ソーネチカ
全部同一人物だもんなぁ。
他にもファースト、ミドル、ラストネームのどれか一つで書いてあったりとかさ。

| No Name | 2012/06/24 15:34 | URL |

1.日本人名が覚えられない
2.なぜ覚えられないか理解できない
3.なぜ2が1に突っかかっているか理解できない

みんなわからないことがある同士、仲良くすればいいじゃない。

| No Name | 2012/06/24 15:44 | URL |

それでも日本人は中国人や韓国人のように、
英語圏へ行ってもイングリッシュネームなど名乗らない!

| No Name | 2012/06/24 15:45 | URL |

※1
これがゆとりか。

日本人なら人の名前覚える時に頭に漢字を思い浮かべて字面で覚える事も多いだろう。
漢字がわからない外国人が読みに対して絵面を思い浮かべる覚え方は正解だと思うがな。

| 名無しさん@ニュース2ちゃん | 2012/06/24 15:46 | URL |

まあ、外国人さんも日本にどんどん旅行に来てよ
日本は世界で37位くらいなんだよな海外渡航者数
アニメ好きなら秋葉原俺と一緒に行こうぜ!
案内するよ!

| No Name | 2012/06/24 15:49 | URL |

自分も、中国人や韓国人の名前を覚えられないな。
却って英語名の方が聞き慣れてる分、覚え易いし。

| No Name | 2012/06/24 15:58 | URL |

自分はタイやモンゴルの人の名前は複雑で覚えられない…
英語圏は比較的簡単(慣れの問題だろうけど)
日本人の名前はそんなに難しいのだろうか…^^;

| ミレナ | 2012/06/24 16:03 | URL |

秋葉原でバスターソード買っていけばいいよ!

| No Name | 2012/06/24 16:05 | URL | ≫ EDIT

俺もアニメの名前は覚えられないなぁ
放送アニメだと6話くらいまで来ても名前覚えてないって事が多い

| 名無しさん | 2012/06/24 16:08 | URL |

なるほど
こりゃホライゾンが海外で受けないわけだ
二期以降も登場人物がねずみ算式に増えていくのでどんどん信者アニメになっていくな

| No Name | 2012/06/24 16:15 | URL |

中国人とか韓国人の名前は似たような響きが多すぎて覚えられんわ。
まぁ覚える必要もないけどさ

| No Name | 2012/06/24 16:17 | URL |

何でお前ら1さんの言うことに逆らうんだ?
1さんが「俺ならできる!GAIJINは基地外!」って
言ってるならきっとそうなんだろう
こんなにご立派な1さんのおっしゃることに間違いなんてあるはずないだろう

| No Name | 2012/06/24 16:19 | URL |

>| No Name | 2012/06/24 16:19 | URL |

せやな

| No Name | 2012/06/24 16:23 | URL |

名前を覚えるために漢字と日本語を覚えるとかどんだけ回り道なんだよw

| No Name | 2012/06/24 16:24 | URL |

※1
頑張れ頑張れ! 
お前ならきっと何かが出来るよ! 頑張れ!

| 名無しさん | 2012/06/24 16:27 | URL |

> 日本人の名前はそんなに難しいのだろうか…^^;

文化的な背景があると思うよ。
職業からきているもの(スミス→鍛冶屋、ベーカー→パン屋)
聖書からきていもの(マイケル→ミカエル、ピーター→ペトロ)
とか。

ロシア人の名前は聖人の名前が多く、新しい名前はほぼない。
ニコライとかナターシャとかアレクサンドラとか。
あと名前の真ん中にあるのは父姓(ロマーヌイチとか)。
父姓がわかれば父親の名前がわかる。

外国人は文化的背景を知らないから文字の羅列で覚えるしかない。
そこで個人差が出るのは当然(歴史の年号すら苦労する)。

"YAMADA AYUMI"を身近なイメージに置き換えるのは正解。
なじみやすい文化的背景ができる。

ただできれば母国語で分解したほうがいい。
"YUM MADE A YOU ME"とか(これで覚えやすいかは知らんが)

教皇選挙のConclaveを"根くらべ"とすると覚えやすいのと同じ。
"Conclave"は"鍵がかかった"って意味らしいけどそんな風に覚えられないので。

| No Name | 2012/06/24 16:34 | URL |

推理小説読んでるから名前覚えるのは得意
でもキュルケ・アウグスタ・フレデリカ・フォン・アンハルツ・ツェルプストー
こんなのは覚えられないw

|   | 2012/06/24 16:35 | URL |

1がキチガイってだけ

| No Name | 2012/06/24 16:40 | URL |

海外反応系の微笑ましい記事を読んだ後※欄を見て
※1が基地外だった時のウンザリ感

| No Name | 2012/06/24 16:41 | URL |

非西洋人は西洋の名前もある程度聞き慣れてるもしれないけど、
西洋人は非西洋人の名前は聞き慣れてないって差もあるのかもね

| No Name | 2012/06/24 16:44 | URL |

ふつーに海外のドラマとか
登場人物が増えてくると誰が誰だかわからんからお互い様だな。

| 肉球 | 2012/06/24 16:55 | URL |

興味があるもしくは好きな作品に出て来る登場人物や地名、
兵器名等を覚えるのはそんなに難しくないが、読みや発音を
間違えて覚えてしまった時の修正が厄介だな
特に翻訳した訳者が間違えていた場合は完全に刷り込まれてる
ので後に修正困難になる。

|   | 2012/06/24 17:04 | URL |

管理人のみ閲覧できます

このコメントは管理人のみ閲覧できます

| | 2012/06/24 17:04 | |

自分もバッカーノと阿知賀編は覚えづらかったな

バッカーノは覚えづらいってことで逆に覚えようとしてたし、OPで主要人物の名前が出てきて覚える機会は多かったので、今でもちゃんと覚えてる

阿知賀編は日本人の名前なんだけど、馴染みのないものばかりで今でもわからないキャラが多いな

| No Name | 2012/06/24 17:13 | URL |

本当に※1はクソ

それはともかく、絵も無しにキャラを正確に思い出すのは難しいと思うがな
まして漢字を知らない人が、漢字で覚えようとするのはかなりの難関だろ
翻訳家に教えてもらったって、相応の努力が必要だし
音だけじゃなく、字でも覚えたいなら尚更だ

| No Name | 2012/06/24 17:16 | URL |

面倒だと思う人は音で単純に覚えればいいと思うが
山田あゆみを情景をイメージして覚えようとすのは正解だと思う

理由はね、少し手の込んだ仕掛けのある文学や漫画だと
人物の名前に、その人の気質やこれから歩もうとする将来を
隠して盛り込む手法があって、わりと有名な手法になってるから
だから面倒でも名前の持つ情景や意味を把握しておくと
より深く作品がたのしめる可能性が広がるからだよ

|   | 2012/06/24 17:28 | URL |

妙にコメ欄が伸びてるなあと思ったら、なんだいつものよくわからないうちに始まってる争いか…

| No Name | 2012/06/24 17:48 | URL |

アメフトよく観るけど日本人の名前と比較して覚えづらいとか考えたことなかったわ

| 名無しさん | 2012/06/24 18:09 | URL |

覚えにくいのは知ったことじゃない
外国人の名前が日本人には覚えにくいのだって外国人からしたら知ったことじゃないのと同じだ

| . | 2012/06/24 18:13 | URL | ≫ EDIT

日本人は外国人の名前を何かにこじつけなくても普通に音の羅列だけで覚えるのに、なんで外国人はそれができないんだ?素直に疑問。

|   | 2012/06/24 18:27 | URL |

日本にはカタカナがあるから多少音が違っても、外人の名前覚えやすいんだろ

| 名無しさん | 2012/06/24 18:36 | URL |

要するにマトモに覚える気がないから、覚えられない
山田アユミを、山で田んぼで歩いて行く少女、なんてやるのは日本語の知識が無ければ無意味だし、日本語の知識があるなら普通に覚えた方が早い
変に字面の意味で覚えようとすると、誤解を招くことにもなりかねないぜ
源はsourceで、平はflatで、ってな風に日本人が意識もしていない漢字の字義を引き合いに出されて名前を覚えても、おかしなイメージがつくだけ。固有名詞は固有名詞だ。

| No Name | 2012/06/24 18:42 | URL |

>日本人は外国人の名前を何かにこじつけなくても普通に音の羅列だけで覚えるのに、

そもそもこじつけて覚えてる人は元記事でも少数じゃねーの?
外国人の多くがこじつけて覚えてるの?

| No Name | 2012/06/24 18:52 | URL |

DQNネームを覚えるのは大変
「咲」で実感した
漢字と読みを一致させるのが一苦労

|   | 2012/06/24 18:58 | URL |

自分も山がどうとか何言ってんだこいつって思ったw

| No Name | 2012/06/24 19:07 | URL |

思うに、彼らが覚えにくいのは日本語の発音を聞きながら字幕で観てるからじゃないか?自分たちの発音に該当しないので、どれがそれに当たるんだかわからない。
日本でスポーツ観てても活躍する外国人選手の名前は、アナウンサーが日本語の発音で連呼するじゃん。でも実際には全然発音違うことはよくあって、正しい発音で連呼されても覚えにくいんじゃないかね。たとえ字幕でカタカナ書かれていても、選手全員覚えられるわけが無いな。

|     | 2012/06/24 19:12 | URL |

何で外人は日本語の発音に自信満々なんだろなw
言えてねーのに

| No Name | 2012/06/24 19:20 | URL |

外国人の読者や視聴者から直接お金を取れるインフラが整ったら
英語圏向けに配慮して、キャラクターのニックネームがあらかじめ用意されたりしそう

| w | 2012/06/24 19:32 | URL |

言葉と視覚的イメージを結び付けて覚えるのは
記憶することの基礎的な技術だよ。

| No Name | 2012/06/24 19:38 | URL |

>言葉と視覚的イメージを結び付けて覚えるのは
>記憶することの基礎的な技術だよ。

山がYamaであることを知らない人間に、山田を山と田だと言って覚えさせようとしても無駄づら。お前さんは馬鹿づら。

| No Name | 2012/06/24 19:44 | URL |

英語で言うと、日本は『ら行』をヘボン式使って、R表記しちゃうからなあ。L表記発音のほうが近いのに。そういうのもあるかもねえ。

| 名無しさん | 2012/06/24 19:45 | URL |

1みたいな馬鹿を自覚していない馬鹿は救いようがないな

| No Name | 2012/06/24 19:47 | URL |

外国の名前も、オリエンタル系は覚えにくいのが多いかな。

| No Name | 2012/06/24 19:57 | URL |

咲はDQNネームで覚えにくいな

| 名無しさん | 2012/06/24 20:09 | URL |

逆に外国の地名も意味を結びつけながら覚えるよね。
ドイツの大都市フランクフルト・アム・マインはマイン川のほとりの
フランク人が渡った浅瀬(フルト。英語ではフォード)って覚えてる。
オックスフォードも牛を渡した浅瀬だから、川沿いに出来た町や村だなと
想像できる。特に長い名前は必ず単語を組み合わせてるから
意味を知ると忘れない。

| No Name | 2012/06/24 20:19 | URL |

米1って、何言ってるの?
意味が全く分からないんだけど、基地外が書いた文章?

| No Name | 2012/06/24 20:25 | URL |

なんでこの話題で荒れるんだろう,,,

| No Name | 2012/06/24 20:26 | URL |

翻訳物の長編文庫本読んでる時には、しょっちゅうカバー折り返しの
登場人物紹介を見てるw

| No Name | 2012/06/24 20:27 | URL |

たぶん※1さんは管理人による高度な釣りだったんだよ
お陰でコメ欄伸びまくり

| No Name | 2012/06/24 20:28 | URL |

>言葉と視覚的イメージを結び付けて覚えるのは...

中国のチンチン市に対してはどういった視覚的イメージを浮かべればいいんでしょうか?
分からないので是非教えてください

|   | 2012/06/24 20:31 | URL |

銀河英雄伝説の将軍たちはすぐに覚えたけどなぁ

| No Name | 2012/06/24 20:34 | URL |

男子高校生の日常のヒデノリやヨシタケなんかは
メガネと金髪で憶えておけばいいと思う
無個性な名前の上にカタカナ表記だし

| No Name | 2012/06/24 20:44 | URL |

自分でも間違ってるの分かってるだろうに
なんでむきになって傷口広げてしまうんだろ
最初のほうで素直になってればそれは良い成長になるのに
こんな名無しの見栄なんて関係ない場所であがいて
人間像が見すけて一番恥ずかしいだろうに

| No Name | 2012/06/24 20:54 | URL |

漫画を最終回まで読んでキャラの名前覚えてないとか
ごく普通にある

| No Name | 2012/06/24 20:56 | URL |

>というか最近海外の反応ブログのコメント1のキチガイ率が異常なんだけどあれ何なんだろうな

これ、俺も気になる。その上、屁理屈つけてわざと荒らしてる奴までいるよね…
管理人さん、何か対処考えた方がいいですよ。
匿名のコメ欄とはいえ、自由であるのと荒らしがのさばるのは全然意味が違うと思うから。

| No Name | 2012/06/24 21:19 | URL |

ピカソのフルネームが覚えられない。

日本人の名前は漢字で意味がわかるが、当て字のキラキラネームなんかが増えるとどうにもならなくなるね。
最近じゃなくて昔の名前でも、倭迹迹日百襲姫(ヤマトトトヒモモソヒメ)なんて言うのは覚えにくい。

一方欧米系の名前も意味はある。例えばブランカという女性の名前は、白く輝くものの意味。英語のblank=空白と同じ語源。アリスならアーデルハイドの変化したもので、アーデル-ハイド=高貴な-性質を意味する。
こういうのも意味を知ってると、この名前はぴったりだとか、これは無いわとか思えるのが面白い。

|   | 2012/06/24 21:23 | URL |

洋画や海外ドラマだと日本人は二文字名前にされたりするよね
ヒロとかタカとか。しかもニックネームじゃなく本名設定だったりする

| No Name | 2012/06/24 21:24 | URL |

知人の歩君はアタマが良かった
敢えてその名を息子に付ける想いと人柄が
息子に伝わったのかもしれない

| No Name | 2012/06/24 21:24 | URL |

コメ欄の延び方の意味がわからん
※1ってそんなに変かね攻撃的だとは思うけど

| No Name | 2012/06/24 21:30 | URL |

海外の反応系では最近初期のコメントにしつこく絡むのが流行ってるだけ

| No Name | 2012/06/24 21:36 | URL |

英語習いたての時に自分の苗字を無理矢理英訳するのが流行ったのを思い出した。
青山=ブルーマウンテン
大野=ビッグフィールド
小川=スモールリバー
みたいな感じ。

| No Name | 2012/06/24 22:09 | URL |

ギリシャのでもローマのでも、三国志の下っ端でも、名前を覚えるのに苦労したことは無いなあ

逆にリアルだと名前と顔が全く一致せん
困ったもんだ

|    | 2012/06/24 22:24 | URL |

※1が大人気

|   | 2012/06/24 22:28 | URL |

>英語で言うと、日本は『ら行』をヘボン式使って、R表記しちゃうからなあ。L表記発音のほうが近いのに。そういうのもあるかもねえ。

全然違う
日本語の「ら行」は 「rに近い」「lに近い」ではなく、「前後の音によってrにもlにもなる」が正しい
例えば「観覧:kanran」と発音するとこのrは l の発音になり
「ある:aru」と発音するとこれはスペイン語などの r やアメリカ英語の t と同じ音になる
他に「ン」も前後の音との関係によって5つも6つも発音が変わる
でも日本人は厳密に発音の違いを区別しているんじゃなくて、それがどんな音でも「ら行はら行」と考えているからその区別ができない
区別ができないからわざわざrとlを使い分ける必要がなく、rとlのどちらかのみを「ら行」を表記するために使うことになる
それで最終的にrを使用するようになっただけ
ヨーロッパの言語ですら言語によってアルファベットに対応する音なんて全然違うんだから「この文字はこの音の方が近い」とかそもそも全くのお門違いなんだよ

| No Name | 2012/06/24 22:45 | URL |

※1とかいうゴミのせいで読む価値のない米だな

| あ | 2012/06/24 22:49 | URL |

語呂がいいと覚えやすいな

メアリー・エリザベス・マスラントニオ
メアリー・スチュアート・マスターソン

逆に短くても覚えにくいもんは覚えにくい

| No Name | 2012/06/24 23:09 | URL |

日本神話の名前は難しいな
現在では意味の通じない言葉だったり使われない言葉だったり
漢字も当て字で意味を為さなかったり

意味がわかれば覚えやすいな
コノハナサクヤヒメとかさ

| No Name | 2012/06/24 23:16 | URL |

日本人だって、世界史の人名とか覚えにくくて語呂合わせするの普通やん

| 名無しさん@ニュース2ちゃん | 2012/06/24 23:37 | URL |

朝鮮の名前は覚えられんな
漢字表記ならまだしも
カタカナじゃ無理

中国名の方が全然覚えやすい

| No Name | 2012/06/24 23:55 | URL |

ヨーロッパ系の名前は割とバリエーション少ないからな
馴染みやすいのもあるな
時代が古くなると馴染みがなくてきつくなる
中東あたりも馴染みがないから苦しいな

日本は名前のバリエーションが異様に多いし、表意文字の漢字でのイメージしやすさはあるけど、漢字わからないと話にならんし
似通った発音の名前が多過ぎるのも
一字一音違いとか結構あるべ

意味付けできるかどうかで覚えやすさは全然違ってくるわな
アンデス文明あたりの名前も覚えにくいけど、マ●コ・カパックだけは忘れない

| No Name | 2012/06/25 00:12 | URL |

中国もマオ・ツォートンとかコン・ツィーとかアイシンヂュエルオ・プーユィーとか言われても困るけどね。漢字でしか覚えてないし。

|   | 2012/06/25 00:15 | URL |

キスショットアセロラオリオンハートアンダーブレードは覚えやすい。
なのになぜもっと短い名前が出てくる進撃の巨人のキャラは覚えられないのか。

| No Name | 2012/06/25 00:17 | URL |

タイの首都の名前とかも覚えられない。むしろ覚えようとする気にもなれない。

|   | 2012/06/25 00:34 | URL |

お前らって本当になんでもケンカできるのな

| 名無しさん@ニュース2ちゃん | 2012/06/25 01:22 | URL |

こんな微笑ましいネタにキレちゃう
頭のおかしい狭量な人間がいるのかwwwwwww

間違いなくぼっちの非リアだろうなwww

| No Name | 2012/06/25 01:45 | URL |

日本人の姓名は仮名遣いだけでイメージすると語感がアフリカに近い印象を受ける。
特アともイントネーションが違うから面白いと思った

| 名無し湖 | 2012/06/25 01:56 | URL | ≫ EDIT

すみません自分ミステリー好きですが
翻訳ものは登場人物一覧で心折れかけます。
犯人当てるどころじゃねーです。
ルールタビーユって誰だっけ…

| No Name | 2012/06/25 02:18 | URL |

俺は今年齢36にして初めて男子の「永治」「正治」「康治」といった名前は年号からきてるのを知ったね

|   | 2012/06/25 02:20 | URL |

ここのコメを翻訳して海外の反応を見たいわ
困惑した反応が多くなりそう

| No Name | 2012/06/25 02:41 | URL |

日本人でも、キャラ名を覚えない作品もあるから大丈夫
「あの夏」なんて赤、青、裸族としか覚えてないぞ!

| No Name | 2012/06/25 03:00 | URL |

細かい事はいーんだよ
名前なんか覚えなくてもアニメって問題なく見れるし

| 名無しさん | 2012/06/25 03:01 | URL |

>ここのコメを翻訳して海外の反応を見たいわ
もし全部訳したら、低レベルすぎて
皆最後まで読まないし、コメもしない

| No Name | 2012/06/25 03:03 | URL |

>私なんて自分の友達の名前すらあやふやなんですが
笑ったwかわええw

| No Name | 2012/06/25 03:37 | URL |

物語の中での呼ばれ方しか覚えてない。
ありふれた名前のアニメなんて少ないからね。

|   | 2012/06/25 04:22 | URL |

理屈っぽい連中だからな。
生き方下手くそだ。
友達少なそうだよな、、お前らって

| せい | 2012/06/25 05:20 | URL |

荒らしてたアホは途中から書き込みなくなったな
粛正されたのか南無

| No Name | 2012/06/25 05:24 | URL |

>キスショットアセロラオリオンハートアンダーブレードは覚えやすい。
>なのになぜもっと短い名前が出てくる進撃の巨人のキャラは覚えられないのか。

それはまさに元スレ翻訳の最後の方のやつ、
関連付けてどうこうって理由だろうね。

| 名無し@ネタなし | 2012/06/25 07:04 | URL |

戦争映画とか見てると兵士の名前が把握しきれんわ
背格好が似てて、ヘルヘット被ってて、みんな男、白人

| 名無しさん@ニュース2ちゃん | 2012/06/25 08:18 | URL |

物語記憶の方が人間は記憶しやすいので、単純に固有名詞覚えるより物語に仕立てたほうが記憶しやすいのは記憶術の基礎中の基礎

|    | 2012/06/25 09:41 | URL |

>戦争映画とか見てると兵士の名前が把握しきれんわ
>背格好が似てて、ヘルヘット被ってて、みんな男、白人
何回か観てると見分けがついてくる
リアルでだって最初は誰も同じに見えるもんだろ
戦争映画は群像劇であることが多くて
ランボーみたいな際立った人物を扱うことは少ない

| No Name | 2012/06/25 10:54 | URL |

コメント欄の上の方で関連付けて覚えてる外国人を馬鹿にしてるやつがいるけど、何でなんだろうな
何であんなに発狂してたんだろう

| No Name | 2012/06/25 12:40 | URL |

俺が日本人でなかったとしても日本人の名前は覚えやすい方だと思う。
慣れれば外人でも簡単だろ。
フランス語やドイツ語の名前のほうが絶対に難しい。

| 名無しさん@ニュース2ちゃん | 2012/06/25 12:46 | URL |

俺も余程好きな作品以外は、メインキャラしか名前覚えてないわ
困ることはほとんどないけど、登場回数が少ない脇役が多く出るブラクラみたいな作品だと話が分からんくなる

| No Name | 2012/06/25 13:29 | URL |

自分もすごいハマってる作品以外はキャラの名前あまり覚えないや。
境界線上のホライゾンなんて3、4人しか覚えてない( ;゚Д゚)
映画にしろドラマにしろ、メインしか覚えないな。

|   | 2012/06/25 14:58 | URL |

こういう海外反応系って日本とは違う色々な意見が読めて楽しいってのが、基本的なスタンスじゃねえの?

それをいきなり基地外扱いしてる米1は何が楽しくて読んでるんだ?

| 名無しさん(笑)@nw2 | 2012/06/25 15:01 | URL |

1だけ見れば言葉が悪いけど変なことは言ってないのにいつまで言ってんだ
馴染みのない日本語に絡めて関連付けるなんて逆に覚えにくいだけだろ?ただの日本語知ってるぜ自慢だよ
それくらい読み取れよ

| No Name | 2012/06/25 16:01 | URL |

馴染みの無い文化圏の人物名は覚えにくいと思うよ
俺の場合はアラブ人名が覚えにくい
シャアイブとかトゥウマ、ヒッリザ、ヤアラー、ダウブみたいな勢いがつかない名前は特に
これが「~ド、~-ン、~ファ」とかのそれらしい名前なら覚えられるんだけど

| 名無しさん | 2012/06/25 16:13 | URL |

ジャン・イヴ・ドゥヴヴェイとかワイン好きじゃなきゃ覚えられない

| 名無しさん | 2012/06/25 16:30 | URL |

ともかく※1はクズ

| No Name | 2012/06/25 16:52 | URL |

米1が変な事言ってないってw
米1自身でもないと理解不能だよなw

頭おかしい奴の文章

| No Name | 2012/06/25 16:56 | URL |

名前には大体その国での単語や組み合わせでの由来があるから、イメージしやすいかどうかだろ。
アボデュエニルギルギルセスデトンデュジュムアが「誠」って意味で、ガシュジヌムイヌイテテヌイシシュシュヌイが「矢」って意味なら、ああ、アボデュエニルギルギルセスデトンデュジュムアガシュジヌムイヌイテテヌイシシュシュヌイ(誠矢)さんか。ですぐ覚えられるように。
とても簡単な話だ。

|   | 2012/06/25 17:03 | URL |

とうとう自演扱いしだしたよ駄目だこりゃw
一桁コメントに執拗に絡む嵐がいるみたいだ

| No Name | 2012/06/25 17:11 | URL |

※1の擁護に必死な※1がいると聞いて

| No Name | 2012/06/25 17:26 | URL |

※1は自分が不快なら全部誰かのせいって人
じゃないと自分を棚に上げて基地外扱いとか飛躍しない

| 名無しさん@ニュース2ちゃん | 2012/06/25 21:36 | URL |

暴れてる※1ってこいつのことかwww確かに他にもいくつかあるな。
しかし、日本語自慢なら日本語自慢でいいし、それに対して何を敵意むき出しにしてんだかわかりゃしないわ。
日本関連って英語フォーラムでも変に「日本に敵意むき出し」の奴がかならずでてくるし。だから、こういうスレで外国人(英語圏)の日本語に敵意むき出しにする奴って日本人とは思えないんだよな。

1だけ見れば言葉が悪いけど変なことは言ってないのにいつまで言ってんだ
馴染みのない日本語に絡めて関連付けるなんて逆に覚えにくいだけだろ?ただの日本語知ってるぜ自慢だよ
それくらい読み取れよ

| No Name | 2012/06/25 16:01 | URL |

|   | 2012/06/25 23:13 | URL |

海外ドラマの場合、名前そのものよりも、普段の会話では
愛称で呼んでいたりするので、それが元の名前から連想
できるものならいいけれど、そうじゃないというか、
この名前の愛称はこれだって知ってないと解らないのが
あるからね。

例えば、エリザベスがリズ、キャサリンがケイトぐらいなら
まだ音や綴りから連想できなくもない。
でもウィリアムがビルになるのとか、ちょっと?な感じ。
あの有名なビル・ゲイツも、本名はウィリアムですからね。

| _ | 2012/06/26 04:24 | URL |

名前どころか顔すら記憶にないこともある
最初に名前をお暗記するのは推理小説だけだ

| No Name | 2012/06/26 09:32 | URL |

たかがアニメを見る為にトレーニングすんなよ・・・
何やってんだ。

| No Name | 2012/06/26 10:53 | URL | ≫ EDIT

最近wikiで人名補完しながら見てるな
以前ほどのめり込めるのが無くなったせいもあるんだろうけど(´・ω・`)

| No Name | 2012/06/26 13:57 | URL |

こういう記事は気になるから載せてほしいな。
外国人に日本語はどう聞こえるかとかも気になる

| No Name | 2012/06/26 23:04 | URL |

例えば
たかひこ、たかひろ、たかはる
たかのり、たかなり、たかゆき
たかひで、たかみち、たかとし
たかあき、たかや、たかし
とか、外国人が見たら区別がつかないだろうな
しかも
たかはし、たかざき、たかした
たかの、たかい、たかだ
だと名字になる。覚えられないだろ

| . | 2012/06/30 11:31 | URL |

私はカタカナってだけで頭痛くなるし、
漢字の羅列でも意味わかんなくなるがなあ…

友だちだったり、好きな人やキャラクターなら辛うじて覚えるし、その人の人となりとか外見とか知ってれば合わせて覚える。別に人それぞれなんだから、そんな熱くならんでよくね?つうか、なんでそんな覚えられるんだろうこのコメ欄の人たち。それが怖い…

| No Name | 2012/07/26 04:29 | URL |

リアルな話をすると、日本人の名前(ローマ字)は英語圏の人間でも容易に想像がつくから脳への入りがいい。(母音の発音の差が多少あるが、然程でもない)
故に海外に出ても日本人はそのまま名乗ってもさほど問題はない。

反面、中国人名 韓国人名はアクセントと音の予想すら分かりづらいので英語名を名乗ることが多い。

| No Name | 2012/09/14 06:58 | URL |

歴史物だときつくなる。最初のころはいいんだけどね、歴史が下って功臣の一族が幅を利かすようになるととたんに厳しくなる。
三国志だと諸葛亮や諸葛瑾や諸葛均や諸葛玄ぐらいまでならどうにか解るが、諸葛瞻と諸葛誕と諸葛靚と諸葛頤と諸葛恢と諸葛尚と諸葛諸と諸葛蕎と諸葛恪あたりになると、誰が何だか解らなくなってゆく。
同じような事が孫だの張だの劉だの曹だのでこれよりヒドいことになる。
欧米も同じだ、どこのマリアで、どこのペテロで、どこのマイケルなんだ。リベリア半島なんてポルトガルもナバーラもカスティーリャも、同じ時にみんなペテロだったじゃねーか。ペテロ王がペテロ王に宣戦布告してペテロ王の援軍が到着なんて訳わからねーぞ。

| No Name | 2012/09/26 03:33 | URL | ≫ EDIT

承認待ちコメント

このコメントは管理者の承認待ちです

| | 2013/06/18 11:20 | |

承認待ちコメント

このコメントは管理者の承認待ちです

| | 2013/06/18 12:24 | |

承認待ちコメント

このコメントは管理者の承認待ちです

| | 2015/04/24 07:55 | |















非公開コメント

TRACKBACK URL

http://animeng.blog5.fc2.com/tb.php/928-0576f60f

TRACKBACK

PREV | PAGE-SELECT | NEXT

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。