[4chan]Otakuは日本語も理解できるの?[海外掲示板翻訳]
Anonymous Sun Sep 25 23:30:53 2011 No.55140864
Otakuの人たちって日本語も理解出来ちゃうの?
Anonymous Sun Sep 25 23:34:50 2011 No.55140980
ドラえもんみたいな子供向けアニメならほとんど理解できるよ
マンガもフリガナがあれば読めるし、学生生活をダラダラ描いたノベルゲームくらいなら大丈夫
ドラマCDも「眠れないシリーズ」とかその背景や状況が分かればなんとか
Sun Sep 25 23:38:14 2011 No.55141109
dai
dai daisukina(どもりながら彼女or彼へ言う"I really like you")
カタカナはまだ読めない
Anonymous Sun Sep 25 23:45:18 2011 No.55141299
文法と仮名くらいならなんとか分かるよ
アニメも字幕なしで楽しめる日が近づきつつあるね
Anonymous Sun Sep 25 23:51:46 2011 No.55141477
こんばんわみんな お げんき です か?
Anonymous Sun Sep 25 23:52:00 2011 No.55141507
>>55141477
まぁ、ちょっと疲れたけど
Anonymous Sun Sep 25 23:54:31 2011 No.55141559
>>55140864
>>55141477
漢字が使えないのに彼らは日本語出来るって言うよね
Anonymous Sun Sep 25 23:55:46 2011 No.55141601
>>55141559
名人様:漢字は中国語
Anonymous Sun Sep 25 23:57:06 2011 No.55141670
>>55141601
名人様:小学生でさえ全てのひらがなカタカナを使うわけではない
Anonymous Mon Sep 26 00:02:24 2011 No.55141814
>>55141477
はい、元気です。
君の日本語はちょっと悪い。www
Anonymous Mon Sep 26 00:08:32 2011 No.55142053
>>55141477
文字の間隔が病的に空いてるな
すごい物語お兄ちゃん
>こんばんわ わ わ わ わ わ
Anonymous Sun Sep 25 23:52:47 2011 No.55141504
/a/ちゃんは大好き!!
Anonymous Sun Sep 25 23:57:06 2011 No.55141646
>google translate
Anonymous Sun Sep 25 23:59:18 2011 No.55141703
うーん、自動翻訳の日本語と普通な外人のまずい日本語は全然違うと思う・・・
Anonymous Mon Sep 26 00:06:33 2011 No.55141977
頭が痛くなる
Anonymous Mon Sep 26 00:08:47 2011 No.55142066
>>55141977
最後の"?"って「した」って意味?
Anonymous Sun Sep 25 23:59:00 2011 No.55141719
マウスで描いた字が下手すぎる
Anonymous Mon Sep 26 00:05:19 2011 No.55141921
2ちゃんねるの他に日本語を勉強できたり会話できるコミュニティサイトってないの?
IRCで日本語を勉強している人たちとチャットでもしようかとも考えてるんだけど
Anonymous Mon Sep 26 00:10:17 2011 No.55142121
>>55141921
オタク用語を勉強したいならニコニコ動画がオススメ
私はそれで失敗したから
Anonymous Mon Sep 26 00:11:32 2011 No.55142182
>>55141921
私も休み時間とかにケータイで2ちゃんねる見てるわ
IRCも悪くないと思う、興味を持ってる人は沢山いるし
Anonymous Mon Sep 26 00:13:48 2011 No.55142275
>>55141921
日本のオンラインゲームをするのが良いかな
http://l4cs.jpn.org/gikopoi/flash/gikopoi122_yng/flash_gikopoi.html
Anonymous Mon Sep 26 00:05:47 2011 No.55141943
日本語を勉強したいと聞いたので
Anonymous Mon Sep 26 00:06:33 2011 No.55141985
最低限なレベルなら出来るけど、喋る時には全然だめですよ。まあ、英語と
同じなんですからね。
Anonymous Mon Sep 26 00:24:20 2011 No.55142677
ひらがなカタカナ、漢字はちょこっとくらいなら読める
読めない漢字でもフリガナ振ってあれば大丈夫
Anonymous Mon Sep 26 00:25:10 2011 No.55142752
>>55142677
フリガナは日本でも普通に振ってあるよね
Anonymous Mon Sep 26 00:29:05 2011 No.55142909
>>55142752
フリガナは小さい子供向け、それと難しい漢字が出てきたときやキャラの名前に振ってあるくらいだぞ
Anonymous Mon Sep 26 00:36:21 2011 No.55143147
>>55142909
じゃあ「To LOVEる」にフリガナ振ってあるのは何で? どれにも当てはまらないと思うんだけど
Anonymous Mon Sep 26 00:37:21 2011 No.55143188
>>55143147
読者が若い人だからかな、少年マンガだと一般的
Anonymous Mon Sep 26 00:40:21 2011 No.55143298
>>55143188
日本人は未成年にあんなマンガを読むよう促進していると?
いや別に問題は無いので続けて頂きたいです
Anonymous Mon Sep 26 01:06:30 2011 No.55144161
日本のポッドキャストを聞くのが良い、小島秀夫監督のヤツとか
理解するのは難しいんだけど日本語の話し方が分かる
Anonymous Mon Sep 26 02:10:12 2011 No.55146043
WATASHI WA KAWAII NEKO DESU...
NYAN NYAN NYAN
UGUU~
これが私が知るべき全て
Anonymous Mon Sep 26 02:13:27 2011 No.55146145
>>55146043
ANATA NO NEKO GA KAWAIKUNAIDESU!
WATASHI WA TODEMO KAWAII NEKO DESU~
<3,,,,
Anonymous Mon Sep 26 02:16:13 2011 No.55146248
>>55146145
KYAAAA UGUU~ DESU NE!
Anonymous Mon Sep 26 02:19:31 2011 No.55146291
字が汚いから、書く練習をもっとした方がいいんじゃね
(http://archive.easymodo.net/a/thread/55140864)
-------------------------------------------------------------------------------------------
亡念のザムド 1 [Blu-ray] | |
![]() | アニプレックス 2009-07-22 売り上げランキング : 33277 Amazonで詳しく見る by G-Tools |
- 関連記事
-
- [4chan]シュタインズゲートの最終回から1週間が経ちましたが[海外掲示板翻訳]
- 実写版AKIRAついにゴーサイン!?[海外掲示板翻訳]
- [4chan]Otakuは日本語も理解できるの?[海外掲示板翻訳]
- ゼルダの伝説 25周年キャンペーン:ゼルダうごメモコンテスト [海外掲示板翻訳]
- [4chan]もしアニメの舞台がアメリカだったら[海外掲示板翻訳]


| 海外掲示板 | 03:50 | comments:75 | trackbacks:0 | TOP↑
漢字は中国語?じゃあABCのアルファベットは何語?
てか、繁体字や簡体字も知らないんだろうなぁ
| No Name | 2011/10/20 04:26 | URL |