fc2ブログ

翻訳こんにゃくお味噌味(仮)

海外の掲示板の記事翻訳 アニメとかマンガとかサブカルチャーとか色々

PREV | PAGE-SELECT | NEXT



≫ EDIT

ネコとニャンコ [海外掲示板翻訳]



手抜きでごめんなさい

-----------------------------------------------------------------------
以下,海外掲示板翻訳


[AmaiKawaii(女性)]さん
日本語の「ニャンコ」と「ネコ」の違いって何ですか?
英語だったら「kitty(子ネコ)」と「cat(ネコ)」みたいに置き換えたりできるの?
今,日本語を勉強してるからマジで正しく教えてくれ


[shinkeikaku(アメリカ 女性)]さん
ネコ=cat,ニャンコは「kitty(子ネコ)」みたいにスラングっぽい言葉だよ
語源は”nyan(ニャン)”とかニャ~みたいなネコの鳴き声から由来してるんだ
だけど普通の会話でニャンコって言うとバカっぽく聞こえるけどね


[Asakoさん(女性)]
Nekoはネコを意味する,これはポピュラーな翻訳だね
ニャンコはもっと可愛く言う時に使うんだよ
英語で言うと"kitten"(子猫)に似てるかな


[aisakkuさん(テキサス州 男性)]
話題に関連しそうなものがあったよ

ccat_proximity.png
題:ネコに接近
http://xkcd.com/231/

      [tiamat21さん(イングランド)]
      このマンガ大好き ^_^


[AmaiKawaii(女性)]さん
みんなありがとう
いままで100万回はネコとニャンコを使ってきたけど,意味を調べても辞書には載ってなかったんだ
アニメの中で初めてニャンコって言葉を聞いた(字幕無しでは観れない)ときは
なんでネコじゃなくてニャンコって言葉を使うんだろうってずっと疑問だったし

胸のつっかえが取れました!本当にありがとう



(http://myanimelist.net/)
関連記事

| 海外掲示板 | 20:29 | comments:12 | trackbacks:0 | TOP↑

COMMENT

…誰も「ぬこ」に言及してない?

| No Name | 2009/05/20 20:58 | URL |

グラフは面白いね ニャンコ!  てきと~に更新するのが、ニャンコ!

| No Name | 2009/05/20 21:20 | URL |

所詮はわんこの二番煎じだワン!

| No Name | 2009/05/21 00:23 | URL |

kittyって向うじゃスラングっぽい言葉なのか・・・。

| No Name | 2009/05/21 01:08 | URL |

擬音語を使いすぎるとバカっぽく思われるから注意

| . | 2009/05/21 02:03 | URL |

イヌとワンコについても外人さんに教えてあげてください。

| No Name | 2009/05/21 02:10 | URL |

ニャンコは必ずしも子供の猫じゃないと思う。

| No Name | 2009/05/21 02:16 | URL |

ニャンコ先生のニュアンスがいつか伝わる日を夢見て

| No Name | 2009/05/21 05:03 | URL |

ねこ・・・正しい呼び名
ぬこ・・・ネットで愛着をもって呼ばれる言い方
にゃんこ・・・特に女性がねこを呼ぶ言い方。類似にゃーこ、対義わんこ
にゃんにゃん・・・極端に可愛らしく呼ぶ言い方。狙いもある。ペッティングの俗語としても使われる
ニャンコ先生・・・空中で三回転するねこ

| No Name | 2009/05/21 09:02 | URL |

ニャンコ先生「友人帳よこせ」

|      | 2009/05/21 10:58 | URL | ≫ EDIT

先生「大福屋の饅頭買ってこい」

| No Name | 2009/05/24 17:50 | URL |

七辻屋ね⌒☆

| No Name | 2009/06/09 06:39 | URL |















非公開コメント

TRACKBACK URL

http://animeng.blog5.fc2.com/tb.php/148-965c608b

TRACKBACK

PREV | PAGE-SELECT | NEXT